2022年6月1日 星期三

《夜鶯頌》結尾6行選讀

Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades

Past the near meadows, over the still stream,

Up the hill-side; and now 'tis buried deep

In the next valley-glades:

Was it a vision, or a waking dream?

Fled is that music:—Do I wake or sleep?


Ode to a Nightingale (1819)

by John Keats


別了!別了!你的哀歌飄過

附近的牧場,飄過平溪,

飄上了山坡,終於埋沒

在另一邊的谷地:

剛才是幻境,是半窹半寐?

那音樂已沉─我是醒是睡?


濟慈 《夜鶯頌》

(余光中譯)


點此_聆聽朗讀與解析,本段在影片中約11:30

點此_參考2016/11/8從北方飛來湖田實小的一隻短尾鶯」




沒有留言:

張貼留言

留言